「南海仲裁案」番外篇 黃巖島混搭Scarborough Fair

▲1968年,「賽門葛芬柯」在荷蘭發行Scarborough Fair單曲唱片封面。(圖/翻攝自網路

記者錦華特稿

引發「南海仲裁案」的爭議焦點,是中沙羣島裡的黃巖島主權問題臺灣中國菲律賓聲稱擁有它的主權。

黃巖島的英文名字叫Scarborough Shoal(斯卡伯勒淺灘)。命名源起是1748年9月12日時,英國東印度公司一艘叫Scarborough的運茶葉船在此地碰到暗礁擱淺,所幸後來脫險。爲了紀事紀念,該船的船長達弗涅(Philip D'Auvergne),遂以這艘船的名字Scarborough爲這座礁島命名。

Scarborough原是英國地名英格蘭北部約克郡(Yorkshire)的一個小鎮。有一首吟唱數百年的英國古老民謠,即以它爲故事背景,取名爲Scarborough Fair (斯卡伯勒市集)。

這是一個關於覆水難收的故事。內容敘述年輕男子告訴一名正要前往斯卡伯勒市集的人,要他傳話給他以前的愛人若想挽回往日感情,她必須完成一連串「不可能的任務」!

1966年,世紀二重唱「賽門與葛芬柯」(Simon & Garfunkel)把它改編後,收錄在同年發行的Parsley, Sage, Rosemary and Thyme專輯裡作爲主打歌。接着他們爲電影畢業生》(The Graduate,1967)配樂時,也把它收錄進去。隨着電影熱賣,這首詞曲都十分悽美的作品,迅速紅遍全球, 變得廣爲人知,並傳唱至今。

英國音樂劇天后莎拉布萊曼(Sarah Brightman)8月來臺開唱,目前廣告熱播的,就是她演唱的Scarborough Fair 版本

很難想像充滿煙硝味的黃巖島,竟然會跟這首悽美的民謠有如許的歷史淵源。