你生氣了?年輕人聊LINE超怕「句號騷擾」 櫻花妹認最不想看到「1符號」

「句號騷擾(マルハラ)」一詞在日本年輕人間流行,多數人不喜歡在與他人傳訊息時收到句號,更會對此感到害怕。示意圖,非新聞當事照。圖/ingimage

現代人多習慣透過通訊軟體與親朋好友聯繫,但閱讀訊息時常帶有「個人解讀」,偶爾恐讓雙方造成誤解。近來,「句號騷擾(マルハラ)」一詞在日本掀起討論,當地多數的年輕人認爲,聊LINE時最怕對方在句尾加上句號,會擔心是不是惹別人不開心,甚至覺得被對方劃清界線。

根據日本媒體《Abema》報導,「句號騷擾」最近在日本年輕族羣發酵,當地的年輕人與他人使用通訊軟體交流時,最不喜歡對方在文字最後加上句號,更對此感到害怕。報導中提到,年輕人將「句號」視爲冷漠、憤怒的代名詞,若對方來訊時寫「知道了。(承知しました。)」,他們便會解讀成對方好像生氣了、貌似想要結束對話,還會覺得像被他人刻意推開,並對這類回覆感到壓力。

年輕的受訪者認爲,在與他人談話過程中,若收到「請與我聯絡。(連絡ください。)」、「請快點過來。(すぐ來てください。)」、「好的。(はい。)」等訊息,就會產生負面的情緒。與之相反,若對方回覆訊息時是寫着「我知道了!(わかりました!)」,則好感度會大增,也會對使用長音或「~」符號的人留下好印象。

一名女性受訪者也透露,除了句號之外,最令人恐懼的符號就是「紅色的大驚歎號」,在對話的過程中最不想要看到對方這樣回訊息。

相關話題在日本網路掀起討論,有人對此感到驚訝「『我明白了』、『我明白了。』,原來兩者間的印象差距這麼大」、「這種問題經常出現,用顏文字就能傳達感情了」,部分網友感到不解「什麼東西都變成一種騷擾」「世界就是這樣,一切都是騷擾的時代!」,也有人開玩笑稱「『我知道了❤』應該更可怕吧」。