排灣族情歌唱進巴黎文化奧運 「世界已經走向我們」
由排灣族舞者組成的「TAI身體劇場」,昨晚在巴黎奧運文化園區演出打磨11年的「Tjakudayi・我愛你怎麼說」。舞作靈感來自舞團成員朱以新的小說「你怎麼說」,講述奶奶被迫和丈夫分開的愛情故事。記者陳宛茜/攝影
黃昏時分的巴黎奧運文化園區人聲鼎沸,TAI身體劇場5位演員站在臺灣館的舞臺上齊聲引吭高歌,渾厚的聲音逐漸聚成一股靜定的力量,讓臺下觀衆放下手機凝神靜聽。巴黎女子巴斯克邊聽邊把頭靠在丈夫的肩上,表示雖然聽不懂歌詞,但感覺到一股「觸動靈魂的力量」。聽到這件作品的名字「我愛你怎麼說」,她恍然大悟,「這就是愛情的力量」。
由排灣族舞者組成的「TAI身體劇場」,昨晚在巴黎奧運文化園區演出打磨11年的「Tjakudayi・我愛你怎麼說」。舞作靈感來自舞團成員朱以新的小說「你怎麼說」,講述奶奶被迫和丈夫分開的愛情故事。
舞作由8首排灣族歌謠組成。朱以新表示,排灣族大量歌謠由情歌組成,因爲排灣族老一代的愛情中,很少人可以有情人終成眷屬。排灣族的歌謠常給人一種哀思與悠遠的氛圍,族人總是藉着歌謠唱出對彼此的思念,「唯有唱歌,我們才能相聚。」
「我愛你怎麼說」於2013年首演,歷經部落巡演、實驗劇場到巴奧臺灣館,三種舞臺截然不同。TAI身體劇場藝術總監瓦旦・督喜表示,對舞者來說,臺灣館舞臺的挑戰最爲艱鉅,因爲周圍環境有點喧鬧、面對的是異國觀衆。「在這樣喧鬧的世界中,我們更像來自山林的安靜力量。」他認爲,這種反差反而讓舞團找到定位,「因爲世界大過喧擾,我們必須用安靜迴應這個混亂的社會」。
曾擔任原舞者團長的督喜,舞作以原住民族的處境爲創作靈感,讓舞者藉由舞蹈重新認識自我與反思原住民傳統。「其實我蠻希望大家看不懂我的作品。」督喜認爲,現代人觀看的東西都太「均值」,「我反而期待你們看不懂」,用「看不懂」挑戰人們心中的陳規和迷思,促成文化的覺醒。他對臺灣館也有不同的想法:「要站在國際上也不一定要走出臺灣,因爲臺灣本身就在世界裡」。督喜認爲,「我們不必走向世界,因爲世界已經走向我們。」
由排灣族舞者組成的「TAI身體劇場」,昨晚在巴黎奧運文化園區演出打磨11年的「Tjakudayi・我愛你怎麼說」。舞作靈感來自舞團成員朱以新的小說「你怎麼說」,講述奶奶被迫和丈夫分開的愛情故事。記者陳宛茜/攝影