《青春之歌》等舞臺劇即將上演,走進國家大劇院看文學經典改編

戲劇與文學的關係向來密切,兩者之間的互動有着悠久的歷史。1862年,雨果創作的長篇小說《悲慘世界》首次發表,1980年,《悲慘世界》在法國巴黎公演。自那以來, 《悲慘世界》舞臺劇曾在44個國家,以22種語言進行公演。這些版本不僅在數量上展示了《悲慘世界》的受歡迎程度,也在不同的文化和語言環境中展現了其獨特的藝術魅力。舞臺劇改編使得書頁上的人物活了過來,讓當代觀衆重新走近這些經典。

國家大劇院近期推出了一系列由經典文學作品改編的舞臺劇。歌劇《青春之歌》改編自楊沫同名小說。原著展現了從“九一八”到“一二九”這個歷史時期,青年大學生們反對封建統治,抗擊日本帝國主義侵略的事蹟,真實生動地展現了一代知識分子走向革命的必由之路,是一部紅色經典。林道靜出生於大地主家庭,因被封建家庭逼婚自殺未遂,她不斷爲個人的命運掙扎,在此過程中她遇到了一批充滿理想與革命精神的大學生,林道靜也在歷史大風暴中與這些青年知識分子們一道成長與蛻變。

《青春之歌》劇照。

歌劇的改編以“青春”爲貫穿主題,圍繞知識分子林道靜走上革命道路、成爲無產階級戰士的曲折過程,通過塑造爲理想信念勇敢獻身的黨的優秀兒女的光輝形象,弘揚不屈不撓、勇於抗爭的共產黨人精神譜系。本劇由作曲家張千一、劇作家趙大鳴、導演王曉鷹、舞美設計劉科棟等名家組成主創團隊,本輪演出由著名指揮家張國勇執棒。

話劇《一僕二主》是意大利劇作家哥爾多尼於1745年創作的喜劇作品。在他筆下描繪的社會各階層人物生動形象、個性飽滿鮮明,特別是其塑造的社會底層小人物,不僅性格愛憎分明且語言深邃幽默,沒有對個人處境怨天尤人,而是勇於反抗權貴。《一僕二主》中的“僕人”圖法蒂諾非常具有代表性,他爲多掙一份錢而同時偷偷打兩份工。在各種陰錯陽差中,圖法蒂諾一僕二主的秘密多次險些暴露,每次都因爲他的“機智”而遮掩過去。在各種啼笑皆非的連環誤會和將錯就錯之後,故事總算迎來了一個圓滿的結局,有情人終成眷屬,圖法蒂諾也迎來了屬於自己的愛情。

國家大劇院製作經典喜劇《一僕二主》首輪演出劇照。

憑藉緊湊逗趣的劇情設置,幽默風趣的人物對白,意大利式幽默的密集呈現,《一僕二主》在戲劇舞臺上歷久彌新。國家大劇院以致敬經典爲創排初衷,力邀著名導演王劍男、舞美設計張華翔等實力主創陣容加盟,與董汶亮、楊淇、郭爍傑、徐子瑄、王乙清等國家大劇院戲劇演員隊演員們一起,爲這部國家大劇院第105部製作劇目注入了新鮮活力。

在世界偵探小說的廣闊領域中,偵探小說大師柯南·道爾的作品較早被介紹到中國,受到一代代中國讀者的喜愛,根據柯南·道爾作品創作的影視作品也一直吸引着大量的中國觀衆。國家大劇院版的《嫌疑人福爾摩斯》,是在原著的基礎上創作的新故事——夏洛克•福爾摩斯走上了犯罪道路、兄長麥克羅夫特決定大義滅親、好友華生醫生進退兩難……《嫌疑人福爾摩斯》以新的情景假定,去探索夏洛克•福爾摩斯、華生、麥克羅夫特、雷斯垂德等角色在新的故事可能下展現的新的魅力。

國家大劇院版《嫌疑人福爾摩斯》劇照。

在緊張懸疑與輕鬆詼諧的結合之中、在時尚氣息與英倫復古的碰撞之中、在原著案件與原創劇情的融匯之中,《嫌疑人福爾摩斯》既向百年名作表達敬意,也成爲百年來各式各樣對福爾摩斯的“再創造”的創作浪潮中的一朵新的浪花。

《安娜·卡列尼娜》改編自大文豪托爾斯泰的作品,在聖彼得堡,安娜·卡列尼娜過着看似美滿的家庭生活。在一次上流社會的舞會上,已爲人母的安娜·卡列尼娜偶遇年輕英俊的軍官弗隆斯基,深深墜入愛河。但安娜與弗隆斯基的感情也暗潮洶涌,在威尼斯的一次舞會上,他們出現了裂痕。聖彼得堡上流社會的朋友們紛紛疏遠了安娜,她發現自己無法在這個虛僞的社會中生活下去。在極度的絕望中,安娜最終結束了自己的生命。

《安娜·卡列尼娜》劇照。

國家大劇院此次推出的艾夫曼芭蕾舞劇《安娜·卡列尼娜》是內心情感的真摯迸發,編舞集中描述了“安娜–卡列寧–弗隆斯基”的三角戀愛。這部舞劇並不是在講述一個過去的故事,而是在表現今天的現實:演出中的真情實感,以及與現實的高度契合,讓觀衆爲之動容。舞者們卓越的舞技,艾夫曼巧奪天工的編排,都令人印象深刻,帶領我們以全新的角度理解托爾斯泰的作品。

《俄羅斯的哈姆雷特》聚焦展現了“保羅一世”這個人物——這是俄羅斯歷史上最爲神秘且最自相矛盾的人物之一。保羅王子(即後來的保羅一世)的人生與哈姆雷特王子的經歷有着驚人的相似:它在許多方面都具有神秘色彩,且滿是謎一般的預兆。自誕生起,保羅就有着愉悅開朗、積極進取的個性,他受過良好教育,一心準備着服務自己的國家。然而,其母葉卡捷琳娜二世憎惡其父彼得三世,使後者遭暗殺,之後其母也不再信任自己的兒子及其繼承地位,周遭環境處處是監視、陰謀、恐怖與羞辱,最終使保羅陷入幻覺和妄想的虛幻世界。

《俄羅斯的哈姆雷特》劇照。

鮑里斯·艾夫曼將該舞作的編創範疇鎖定於“作爲皇位繼承人的保羅”這一前提之下,精彩刻畫了主人公因其超凡而脆弱的個性而造就的種種悲劇性的對抗、以及一個建立在暴力、背叛和謊言之上且充滿敵意的世界。該劇多年來被屢屢搬上舞臺,曾在美國、法國、意大利、德國、奧地利、中國、韓國、阿根廷等衆多國家巡演並獲得巨大成功。在保留核心劇情不變的情況下,艾夫曼重作編舞設計,令該劇更具原創力、更加精緻、且情感更加濃郁。

十九世紀英國作家劉易斯·卡羅爾創作的兒童文學作品《愛麗絲夢遊仙境》是全世界最著名的童話之一,自1865年問世以來風靡全世界,影響力延續至今。和衆多王子公主式的童話不同,《愛麗絲夢遊仙境》將故事聚焦在孩子的視角,以一個小女孩的夢境鋪陳出天馬行空的想象,在展開神奇幽默的冒險之旅的同時,融入了深刻的哲理、尖銳的諷刺與豐富的隱喻,最終將故事的主題落在了人生的自我認知與個人成長之上,被譽爲現代奇幻文學的奠基之作。

《愛麗絲夢遊仙境》劇照。

芭蕾舞臺上的“愛麗絲”也並不少見,英國皇家芭蕾舞團、加拿大國家芭蕾舞團、澳大利亞芭蕾舞團等都曾推出過相關題材的舞劇作品,而即將與北京觀衆見面的香港芭蕾舞團版本也是近些年來芭蕾“愛麗絲”中當之無愧的佼佼者。它將傳統芭蕾和當代舞蹈相結合,通過舞者的演繹,呈現出仙境中如夢似幻的魔法魅力,以及愛麗絲在歷險過程中所遇到的奇人奇事。編舞衛承天大膽將舞蹈、劇場和偶戲相融合,成功將這個家喻戶曉的故事賦予超凡的全新想象,白兔先生、紅心皇后和瘋帽子所在的世界天馬行空。加拿大太陽馬戲團服裝設計師莉茲·萬達爾(Liz Vandal)精心設計的服飾令人目不暇接,華美豔麗的佈景由詹姆斯·克朗澤(James Kronzer)操刀,馬修·皮爾斯(Matthew Pierce)的原創音樂令人難忘。

《悲慘世界》對於全世界都很重要,它是無國界的、永恆的。19世紀的巴黎,貧困的冉·阿讓因爲偷一塊麪包被判處19年的苦役。出獄後,走投無路的他被好心的主教米利耶收留過夜,可是他卻偷走了主教的銀器。警察將他抓獲,準備再次將他投入監獄,臨危之際,主教的謊言將他拯救,他也得到感化,化名開始了洗心革面的生活。冉·阿讓通過努力成爲成功的商人並當上市長,得知妓女芳汀的悲慘遭遇後,他擔負起照顧其私生女兒珂賽特的責任。警長沙威一直沒有放棄對冉·阿讓的追蹤,他步步緊逼的腳步令冉·阿讓和珂賽特不得不踏上了隱姓埋名不斷逃亡的旅途……

央華版《悲慘世界》於2024年1月在保利劇院上演。央華戲劇供圖。

劉燁飾演劇中“冉·阿讓”一角。央華戲劇供圖。

今年是中法建交60週年,央華版《悲慘世界》也在今年與觀衆見面,用三個半小時濃縮原著百萬字內容,在保留完整故事脈絡的基礎上,深挖作者在每個人物身上寄予的思想象徵。創作者選擇最大程度地保留與發揮原著文學性,全劇臺詞都採用小說裡的話語。該劇集結了中法兩國的實力團隊和優秀藝術家,由法國國家人民劇院院長、著名戲劇導演讓·貝洛里尼執導,著名演員劉燁領銜主演,這是一部既屬於中國的又屬於世界的話劇。

“生存還是毀滅?”這是哈姆雷特永恆的困局,《俄羅斯的哈姆雷特》舞劇亦在尋求其破解之道。而這一困局又何嘗不是映照着當代人的生存狀態?這些經典作品距離誕生之時已過去多年,但其中所探討的人類基本的生存處境、掙扎與夢想,激情與慾望,仍然吸引着我們,仍然是我們身處其中的現實。如同央華版《悲慘世界》藝術總監、監製王可然所說,每一位藝術家用自己的努力,打造出表達人類命運和情感共同價值的作品,人類的情感是共同的,“我們的脆弱,我們的憂鬱,我們的恨,我們的慈悲,我們對於愛的一切情感是完全一致的。”

國家大劇院經典系列演出

01

國家大劇院原創歌劇《青春之歌》

演出時間:2024.10.29 ~ 2024.11.02

演出地點:國家大劇院歌劇院

02

國家大劇院製作經典喜劇《一僕二主》

演出時間:2024.10.29 ~ 2024.11.03

演出地點:國家大劇院 戲劇場

03

國家大劇院原創懸疑話劇《嫌疑人福爾摩斯》

演出時間:2024.10.24 ~ 2024.11.03

演出地點:國家大劇院 小劇場

04

2024國家大劇院舞蹈節

聖彼得堡艾夫曼芭蕾舞團《安娜·卡列尼娜》

演出時間:2024.11.06 ~ 2024.11.08

演出地點:國家大劇院 歌劇院

05

2024國家大劇院舞蹈節

聖彼得堡艾夫曼芭蕾舞團《俄羅斯的哈姆雷特》

演出時間:2024.11.09 ~ 2024.11.10

演出地點:國家大劇院 歌劇院

06

2024國家大劇院舞蹈節

香港芭蕾舞團《愛麗絲夢遊仙境》

演出時間:2024.11.15 ~ 2024.11.16

演出地點:國家大劇院 歌劇院

07

2024國家大劇院國際戲劇季

北京央華製作劉燁主演《悲慘世界》

演出時間:2024.11.08 ~ 2024.11.10

演出地點:國家大劇院 戲劇場

撰文 張婷

編輯 走走 吳龍珍

校對 柳寶慶