爲什麼感覺小語種專業在互聯網還相對比較吃香?

去年人工智能Chat-GPT橫空出世,很多人就唱衰小語種,但是9月份本科應屆畢業生的數據出來,小語種就業和往年沒啥區別,本科就業率依然很高,考研率依然很低,本科畢業收入水平仍然排前20,超過1萬元起薪的人一大把。

小語種的就業指導非常差,因爲大學裡面的小語種專業老師是一羣不會賺錢的人。小語種專業裡懂得怎麼樣用小語種賺錢的同學,本科畢業就去工作了,因爲工資特別誘人。不懂賺錢的繼續考研讀博,然後大部分去高校當老師了。

當然由於考研讀博的人真的很少,願意當老師的也真的很少,所以有很多小語種專業的同學碩士研究生畢業,都能在高校混到個講師。只不過小語種專業研究生畢業,當講師永遠沒有辦法成爲系主任,上升空間有限,想當系主任必須讀博。

在高校裡面當小語種的老師,收入真的很低,因爲沒有科研經費,所以經常要出去做翻譯、口譯,或者是外語導遊賺錢,貼補自己的收入。所以他們對自己的學生做就業指導的時候,幾乎就只懂得讓學生做翻譯。

當翻譯肯定是要鬱悶的,很多企業自己的員工就能翻譯,而且他們也用得起Chat-GPT,爲什麼他們要找翻譯公司?其實就是因爲某些情形之下,法律規定必須要有一定資質的翻譯企業在翻譯文件上蓋章。就那個蓋章值錢。有了人工智能以後,這些翻譯公司直接用ChatGPT進行翻譯,然後再蓋上自己的公章,價格便宜,皆大歡喜。那麼紙面翻譯工作當然會大量減少。

講句不好聽的,沒有GPT之前,以前我的公司有文件要翻譯,我都是自己翻譯好,然後到翻譯公司給50塊錢讓他蓋個章,然後就走了。更何況現在,有類似需求的,都不用親自動筆了。

① 開翻譯公司:人工智能消滅了筆譯,但是沒有消滅翻譯公司,翻譯不需要人工了,但是需要老闆蓋章之前,進行人工審覈。因爲這個印章代表着法律責任。作爲老闆,要審覈好內容的準確性,檢查是否有翻譯錯,比如數字,還要檢查是否出現了違禁詞。

② 外事接待:涉及相關領域的工作,永遠消滅不了。老闆不可能自己拿着一個翻譯軟件跟老外進行商務洽談,如果這麼做,顯得自己很沒實力,連個口譯都請不起,很容易丟失訂單。和你商務洽談的老外,也需要有一個可以正常交流的對象,提升親和力,這是機器無法替代的。這類工作尤其適合口語聽力能力好的男性,方便和領導一起出差。

③ 政務崗位:比如在海關和邊檢的小語種崗位,要解決一些涉及到法律的需求,這類崗位是機器無法替代的。還有涉密的崗位,信息甚至嚴禁上網,需要人工進行審查,寧可人工翻譯錯,也不會去用人工智能進行翻譯,此類崗位小語種的地位無可替代。

④ 互聯網行業:這裡小語種涉及到的崗位就非常複雜,最低級別的是對外口徑的客服,高級別的就類似於跨境企業的小老闆,或者大型互聯網企業裡面的秘書,甚至經理。遙遙領先,每年都招小語種,而且工資開到30萬以上一年,你也不要問爲什麼,就是這樣。

⑤ 國企央企:國企央企有涉外需求的部門都會招小語種,而且小語種畢業的同學經常可以跳過國企央企裡面的論資排輩,很容易就跟經理甚至是老總這個級別的人對接。

其實還有很多,道理就是離不開“用人”的崗位, 人工智能永遠無法替代這些崗位,相反可以成爲小語種從業者,降低自己工作負擔的工具。

話都說到這個份上了,想學小語種的,就要搞清楚自己的學習定位。不要再像高中學英語那樣死摳什麼語法和書面語,而應當重視自己的口語和聽力能力,鍛鍊自己的實戰交流能力以及語言的親和力。

小語種的同學在讀大學期間也比較輕鬆,選修課就千萬不要浪費,利用一點業餘時間學習一些網頁製作、編程、圖像處理、剪輯,學一點點皮毛就可以,花不了多少時間,但是可以極大的提升你的就業競爭力,讓你擁抱小語種能發揮優勢的互聯網行業。

然後,就是儘量低調一些,去年高考各大小語種專業普遍降分三四十分,對於大家是好事兒。能以更低的分數進自己知道怎麼掙錢的專業,對於自己的家人孩子親朋好友來講,沒有壞處。