【英語多益通】7個談判英語助你和外國客戶聊大巨蛋案

文/徐碧霞

臺北巨蛋爭議延宕多時,終於在九月的記者會上宣佈暫時保留終止合約權利。一年多來臺北市府和建商遠雄之間經過多次的會談和協商,一場延燒多時的爭議暫時落幕,但未來是否仍有變數,則不可得知。

由大巨蛋爭議中我們看到了「協商/談判」(negotiation)所扮演的角色,而這也是職場上常見的狀況和多益測驗常考題型之一。

在協商談判時,雙方各自有立場底線(bottom-line),然協商的目的在於尋求雙方都可接受的條件共識(seek / find common ground)。如何用英文形容協商談判的過程結果呢?我們以這個新聞事件,來看看幾個常見描述「協商/談判」的重要單字片語

A: Taipei city government just announced its decision to retain Taipei Dome contract with Farglory Group. This decision took many people by surprise.(臺北市政府剛宣佈保留和遠雄集團大巨蛋的合約。這個決定讓許多人感到意外。)

B: It’s true. I thought the termination of the contract was inevitable since they didn’t see eye to eye on the safety issue. Mayor Ko even issued an ultimatum to Farglory Group three months ago --- comply with the safety standards or face the termination of the contract.(真的。 我以爲終止合約是無法避免的,因爲雙方對大巨蛋的安全有不同的意見。柯市長甚至在三個月前對遠雄下了最後通牒-符合安全規定,不然就終止合約。)

從上述對話中,有7個談判時常用的單字、片語值得一學:

1. Retain (v),當keep「保留」解釋。

2. take people by surprise用來表示跟當初預期不同,有「讓人感到訝異或跌破眼鏡」的意思

3. termination (n)/terminate (v) 做「終止」解釋,常用於終止合約。若是續約,則可用「renew」這個動詞

4. inevitable (adj),解釋爲unavoidable「無可避免的」。 un、in、im、il、ir、dis皆爲表示否定not的重要字首

5. 片語see eye to eye on (something),表示「在____方面意見相同」 也就是agree的意思。特別注意在此「eye」爲單數

6. issue / give an ultimatum爲「下最後通牒」之意。ultimatum (n)表示「最後通牒」,通常有威脅涵義。動詞可用issue或者give,若用receive則表示「收到最後通牒」。

7. comply with ____,解釋爲「符合(_____規定)」。

A: I guess there must have been a lot of give and take in the process of negotiation. I’m glad that they have finally reached a consensus on that matter. It’s probably a win-win situation for both sides.(我猜協商的過程應該有很多互讓或妥協。他們最後終於達成共識。這對雙方或許是雙贏局面吧。)B: I hope so.(希望如此。)

從上述對話中,我們看到協商時3個重要的英文用法:1. 片語give and take做爲「互讓,妥協」解釋。「妥協,讓步」在英文中還有兩個非常重要表現方式,一個是「compromise」(v)、(n) 妥協,另一個是片語「meet someone halfway」讓步妥協。

2. reach a consensus或reach an agreement皆是「達成共識/同意」的意思。 consensus (n)爲「共識」,「一致同意」之意。

3. 協商/談判不一定能達成共識,也可能造成僵局。僵局英文說法爲「deadlock」,如果要表達「打破/結束僵局」則是可用end / break the deadlock。

例句:The talks on tax reform have ended up in deadlock.(稅制改革對談最後以僵局收場。)

※注:對話A中的「must have Vp.p(過去分詞)」,是用於對「一個過去事情做推論或下結論」的文法結構。

例句:A: Why is John late to the meeting?(John爲何會議遲到?)B: He must have got / gotten stuck in traffic.(他一定是塞車。)

從和主管薪水加薪、升遷,以及和客戶談價格、合約條款,或日常生活中都能用上「協商/談判」技巧。希望讀完本文後,即使你不擅長談判,但也能夠用英文簡短描述協商談判的過程和結果。

小試身手:1. A: When I came in the office this morning, I found some lights were on.B: Jim was the last one to leave yesterday. He _________ to turn off the lights.

(A) must forgotten(B) must have to forget(C) may forget(D) must have forgotten

解析本題答案爲(D)。選項(A) must後須接原型動詞、(B)語意「必須忘記」和原題所表達的意思相反,且must即爲「have to」不需要重複使用。選項(C)爲現在式,解釋爲「可能會忘記」。

譯A:「我今早進來公司時發現有些燈是亮着。」B:「Jim 是昨晚最後一個離開。他一定是忘了關燈。」

2. The two political parties do not ____________  immigration policy.(A) keep an eye on(B) have their eye on(C) see eye to eye on(D) close their eyes to

解析:正確答案爲(C) 在____方面意見相同,本題句意爲「兩個政黨移民政策的意見不同」,因此選項(C)符合題意。本題所有的選項皆爲跟eye有關的片語,選項(A)爲「小心,留意」、(B)解釋爲「想要得到」、(D)表示「忽視,拒絕」。

3. The committee members have finally reached a ____________ on dress code policy. Employees are allowed to wear jeans on Friday only.

(A) conciseness (B) consensus (C) censorship(D) conscience

解析:本題爲單字題,必須選擇符合題意的字。注意本題中四個選項的拼字極爲類似,容易混淆。選項(A)爲「簡潔,簡明」,(C)爲「檢查制度」如movie censorship「電影電檢制度」,(D)爲「良心,良知」的意思。因此,本題答案爲(B)共識。

本題的句意爲「委員們對於服裝規定最後達成共識。員工只有星期五可着牛仔褲。」

延伸閱讀》想當侍酒師英文卻不好?小心連原文酒標都看不懂!