【英語多益通】蘋果新品loop you in是什麼意思?

文/周強

製造iPhone與iPad的蘋果公司媒體發出邀請函,在臺灣時間3月22日舉行新品發表會。蘋果公司一如以往是莫諱如深、守口如瓶。但外界猜測產品應是「小iPhone」的iPhone SE或新一代iPad。

另外引發討論的是邀請函上的那一行英文句:「Let us loop you in.」。蘋果公司是現今智慧型手機龍頭,它邀請函上的字句值得我們一學。利用這個機會來學loop這個字的用法

「loop」一字在英文裡是指「環狀物」,舉凡狀似圈圈或是如圓環狀東西,都可稱爲loop。此外,在電腦程式語言裡,loop則是指「迴路」。

至於身處國際職場的我們,最常看到loop的使用則應該是在英文的電子郵件裡「in the loop」的片語。「in the loop」從字面上來看是「在圈子裡、在圈圈之內」,在職場上則是指「針對某一計劃專案或特定主題,經常在參與討論或傳遞訊息的一羣人」,而且常常是指在電子郵件往來裡,被c.c.(carbon copy,指副本抄送)的人。

如果你的外國客戶在e-mail裡寫道:「Ms. Brown is new to this project, so please be sure to keep her in the loop.」,該客戶是指「Brown女士是這個專案計劃的新加入者,所以請務必讓她得到相關資訊。」言下之意,以後的e-mail往來也要把Brown女士c.c.(副本抄送)進去。同理,如果你要讓某人蔘與某事的討論或是資訊的分享,你可以在電子郵件裡寫上這個一句:「I will keep you in the loop.」。

想要表達「我會讓你得知相關資訊與最新進度」,除了可以說「I will keep you in the loop.」之外,也可以說:

I will keep you informed.或I will keep you posted.或I will keep you updated.

把「in the loop」加以衍申,則它還有「在決策圈內」或「處理要務或參與決策的智囊團人士」之意。例如「Henry Meyer否認他是這項醜聞案的知情人士之一。」可以用「Henry Meyer denied that he was in the loop regarding the scandal.」。

延伸閱讀》語言能力,決定你世界的大小!

至於這次蘋果公司的新品發表會邀請函上的「Let us loop you in.」則是把loop當動詞使用,「讓我們把你加進圈內」或「讓我們把你圈進來」,其意很接近「Let us keep you in the loop.」,意思就是讓你得到最新資訊。

當然了,也是一語雙關,除了暗示蘋果公司希望將衆人帶進「小圈圈」裡討論新品外,或許如迴路(loop)一般地再次回味傳聞不斷的新款4吋iPhone。如果學會了loop的用法,你也可以在電子郵件裡來上這麼一句:I noticed that you weren't on the email thread regarding the project, so I'll loop you in.(我注意到您沒有在這項專案的電子郵件往來討論中,所以我會副本給您。)

除了「Let us loop you in.」之外,每逢各大公司的新品上市時,我們一定要學會看這三個字:

1. launch - 原是指「發射、發動」,此指新產品進入巿場。

例:The LUXGEN electric car launch is scheduled for Q2, when the company will hold a special event. (納智捷電動車預計在第二季上市,該公司也將舉辦特別活動。)

2. unveil - 常用於「揭幕」,亦指產品的首次推出。

例:Tim Cook, the CEO of Apple, unveiled the new, smaller mini iPhone SE.(蘋果執行長提姆庫克推出新的較小的iPhone SE。)

3. reveal - 揭示、展現

例:ASUS is about to reveal some new gadgets during the 2016 Computex exhibition.(華碩將在2016臺北國際電腦展展示一些新的裝置。)

如果你知道loop you in就是keep you in the loop或keep you informed,那以下這一題多益測驗題就難不倒你了:

Devi's Boutique keeps its staff informed about fashion ______ they can answer questions about the merchandise.(A) so(B) how(C) or(D) yet

解析本題的正確答案是(A)。空格前有一個完整的句子,空格後亦是一個完整的句子,所以需要連接詞將兩句相連。

選項(B)不是連接詞,選項(C)的or與選項的(D)的yet雖皆爲連接詞,但or(或者)與yet(但是)皆不符句意。選項(C)的so是「所以」,表示目的「於是才能…」。

全句句意爲「Devi’s精品店讓店內員工隨時掌握流行資訊,好回答商品的相關問題。」

本題的「keeps its staff informed」之中,「keep somebody informed」即爲前述「不斷給某人提供(關於某事的)最新消息

經過蘋果公司因新品發表會而教了你一句「Let us loop you in.」,下次你在邀請外國客戶加入後續e-mail的討論並得到最新進度時,就可以用「Let me loop you in !」