越洋訪問/李政宰進軍好萊塢試鏡過程曝光 挑戰全英文臺詞「練破舌頭吃不下飯」

李政宰透過影集《侍者》首度進軍好萊塢。(Disney+提供)

韓國影帝李政宰5日爲主演Disney+影集《侍者》(The Acolyte)出席在首爾舉辦的記者會,透露全英文臺詞確實是該劇最困難的部分,不僅提前4個月開始特訓,甚至還請了4個老師,包括2個口音教練,「因爲連用母語演戲,發音或停頓點不夠精確,也會導致表達錯誤」,此外,也相當感恩劇組知道他英文不太好,仍非常耐心地包容和等待,「是個非常舒服的拍攝環境」,而先前受訪時,他也曾提到因持續糾正英文發音,導致舌頭破皮,連吃東西都很困難。

該劇是《星際大戰》系列前傳,時空背景設定在《星際大戰首部曲》的100年前,李政宰在劇中飾演追捕連環殺人案兇手的絕地武士「梭爾」,因武功高強備受他人尊敬,他表示,由於該角色是絕地武士最資深的大前輩,便認爲應該要表現出比典型的絕地武士更接近人類情感的一面,「所以我會更加強烈地去表達恐懼或後悔等情感」,開拍前也有把該系列所有作品都看過了一遍,最喜歡的角色是連恩尼遜飾演的「金魁剛」,「因爲他和梭爾的風格滿相似的」。

李政宰在《侍者》中飾演武功高強的絕地武士「梭爾」。(Disney+提供)

他因《魷魚遊戲》暴紅後,成功透過此劇首度進軍好萊塢,雖李政宰在韓國已是影帝等級的演員,但事前仍進行2次視訊面試,並參與拍攝測試(camera test),「他們就發了2個場景的劇本給我,我還去了英國,在一個設備齊全的片場拍攝了好幾次,但那時候還不知道要演什麼角色」,現場他也得知其他大咖演員也參與了同樣的測試,「所以我認爲這應該和試鏡(audition)差不多吧」,並稱,回韓沒過幾天就驚訝接獲通知要演出的是絕地武士「梭爾」。

李政宰笑說自己爲該劇在海外拍攝長達10個月之久,「真的是我之前完全不曾有過的經驗當我去到演員訓練營時,發現大家都代表着不同的國家,有來自美國、英國、西班牙等國的優秀演員,便心想我得更加努力才行」,他也強調,最大優點就是因爲是前傳,可以當作是《星際大戰》系列的入門款,完全沒接觸過該系列的觀衆也能夠輕鬆理解故事內容,並再度表示《星戰》是個在電影史上不可或缺的大IP,能夠受邀參與其中感到非常榮幸和快樂。

李政宰爲《侍者》首次在海外拍攝長達10個月之久。(Disney+提供)

另外,面對歐美粉絲「爲何找亞洲人來演出絕地武士」的反彈聲浪,李政宰也大方迴應「《星球大戰》系列本來就有很多粉絲,所以會出現這樣的聲音是再自然不過的事情,大家都可以自由地說出心中的想法」,不過他強調,因爲該劇的背景是在共和國時代,還出現了外星人,「出現更多樣化的角色,我認爲是導演的意圖,所以纔會選擇找我來演出」。

《侍者》前2集已上線,之後每週三在在Disney+更新。