24年新高考全國2卷,英語七選五,一個不起眼的翻譯體現功力
無償分享“英語七選五定三選二法”的公益博主廖唯偉,今天發佈了2024年新高考全國二卷英語7選5的解析。這篇7選5的難度比全國一卷更高,廖唯偉也利用這份卷子重新演繹了一遍“定3選2法”。
由於廖唯偉在今年的兩份高考英語真題7選5的解析中,都很詳細的解讀了“定三選二法”的步驟,所以這裡我就不再多說。
這篇7選5理解上是有難度的,我主要講一個非常不起眼的詞語:G 選項中的give back to。
這個詞語長得像短語,但是實際上它是一個詞語,可它又比一般的詞語在翻譯上更有難度。我們小學和初中都學過它,意思是“歸還”。
但是,我們學校學的。give back to都是有帶賓語的,比如give the money back to somebody,把錢歸還給某人。這篇7選5裡面出現的give back to卻沒有賓語,你要把它翻譯出來,就需要一定的功力了。
廖唯偉給我們提供的範文裡,就給出了比較恰當的翻譯“回饋”。這種詞語的翻譯往往不是英語本身的問題,而是語文的問題。如果你用本意“歸還”,在我們漢語裡是病句,缺了賓語,我們不知道怎麼補。
僅僅只有回饋和回報這兩個詞,能夠表達出同樣的意思,同時又不用接具體的賓語。由此可見,學好英語僅僅是學英文還不夠,同時還要提高我們的語文母語能力,否則每個單詞你都看得懂,你仍然無法正確的把意思表達出來。