美議員推銷波音被口譯消音 吳釗燮:我在場也聽不清楚
日本自民黨青年局由局長小倉將信(左五)率領,與西野太亮(左三)、鈴木憲和(左四),鈴木隼人(右四)、山口晉(右三)等衆議員訪臺,外交部長吳釗燮(中)3日晚間在臺北賓館準備了臺灣小吃米糕等美食款待,代表臺日關係「步步高昇」,雙方在開宴大合照。小倉表示,烏克蘭局勢令人憂心,決不允許相同事情發生在臺灣,希望今後臺日雙方能加強合作,也會全力支持臺灣爭取參與WHO及CPTPP。(文:崔慈悌,圖:外交部)
美國聯邦參議員葛理姆上月中旬拜會蔡英文總統,表達希望華航採購波音787客機,遭現場口譯和總統府中文新聞稿消音。外交部長吳釗燮昨天表示,當天他在場都聽不清楚了,翻譯坐得比他遠,相信也沒有聽很清楚,至於華航「電話我連打都不敢打」。
吳釗燮昨天赴立法院報告並備質詢,國民黨立委溫玉霞詢問,美國議員推銷客機很正常,但現場口譯未翻譯,國安局還說媒體報導是「認知作戰」,是否要道歉?
吳釗燮表示,外交部新聞稿已講的很清楚「我不再講話」。吳還反問溫,報紙上說是強銷「你能夠接受嗎?」
國民黨立委江啓臣追問,重點不在強銷,而是爲何沒有翻譯?吳釗燮緩頰,「當天我在場,我自己都聽不清楚了,翻譯坐比我遠,相信翻譯也沒有聽很清楚!」
曾當過總統府發言人的國民黨立委陳以信質疑,他過去出席過很多次類似場合,翻譯就坐在總統與來賓中間,不可能聽不清楚。
外交部北美司長徐佑典解釋,當天是蔡總統解除居家隔離後的第一場會面,爲拉大社交距離改在大禮堂,現場迴音很大,翻譯沒坐在中間而是站在角落,沒辦法做筆記,所以翻譯有點吃力。外交部政次田中光透露,翻譯人員因沒翻譯到相應句子也很懊悔。
針對外交部常次日前在報告中提及「中華民國臺灣是主權獨立國家」,遭國民黨團總召曾銘宗痛批混淆國名「你是肖仔喔!」吳釗燮表示,我們的常任文官在立院受到這種羞辱,「我覺得是很不應該的事」;「我絕不接受」。