臺語詩-蚼蟻想阿媽

阿媽離厝了後,

彼陣守佇浴間仔、

鼻無糖尿味的蚼蟻羣,

現實隨人、從此四散。

只有一隻蚼蟻仔,

悾神悾神、憨面憨面,

現場繼續徘徊留戀。

伊佇浴間底,

鑽來鑽去,

追想阿媽的形影

伊佇馬桶腳,

鼻來鼻去,

走揣阿媽的氣味

伊鼻着一撮清汽水

講──這白汫無味,

一定毋是阿媽的味。

伊鼻着一撮雪文水,

講──這傷芳傷滑,

絕對毋是阿媽的味。

伊講──

養女的阿媽、

無人疼的阿媽、

受過苦毒的阿媽、

跋落囝兒坑的阿媽,

老來病中享福的氣味是:

淡薄仔甘、

淡薄仔酸、

淡薄仔臭、

淡薄仔蘞。

這款氣味是:

淡,淡薄仔孤單……

──伊毋敢講落去。

音義注:蚼(kau)蟻想阿媽:螞蟻祖母。浴間仔:浴室。悾(khon)神:恍惚。佇(ti):在……。走揣(tshue7):找尋。白汫(tsiann2):形容平淡。毋(m4)是:不是。雪文(sap-bun5):肥皂,借自法語。傷芳(siunn-phan1),太香了。苦毒:虐待。跋落囝(kia2)兒坑:跌落養兒育女的深淵。淡薄仔:一點點。蘞(hiam):辛辣。