疫情擋不了他們的愛
這對情侶的故事在網路媒體上傳開後,他們的野餐地點成了朝聖的地點。(圖/講義雜誌提供)
The New York Times
All Texts and Photos Provided by The New York Times Syndicate Used with Permission
講義開闢「紐約時報新視界」這個專輯,收錄世界上最有影響力的新聞機構——紐約時報近日特別精彩且具啓發性的篇章,分爲時事、新知、科技、教育、人物、藝術、旅遊等單元,相信使我們對整個世界的趨勢,有更完整更清晰的瞭解。
此外,紐約時報有不少充滿人性關懷的文章,令人讀後熱淚盈眶,這是特別要跟讀者分享的。
疫情擋不了他們的愛
她開着小轎車,從丹麥這一側過來;他則騎着電動自行車,從德國那一側來。她拿出咖啡和桌子;他擺出椅子和杜松子酒。然後,兩人分別在邊境的兩側坐下,相隔一、兩公尺的距離。
這是一對八十多歲老人家,在國界邊境因疫情關閉時的浪漫。
二○一八年夏天,這對戀人在丹麥展開他們的黃昏戀曲。當時,漢森捧着一大束鮮花,正要去拜訪另一位相識數十年的丹麥老婦人,但在到達她的家之前,遇到了茵嘉,他們剛好都在路旁的草莓攤排隊。
一個衝動下,漢森把鮮花送給了茵嘉,也打消了去探望那位舊識的念頭。他邀請茵嘉到德國吃飯,兩人很快變得親密起來。這對情侶通常會一起做飯,用德語和丹麥語聊天,茵嘉留在德國的漢森家過夜,然後隔日早晨返回丹麥的住家。
這種愉快的固定作息,在二○二○年三月十三日突然中斷了,丹麥政府宣佈邊境從隔日起全面封鎖。擔心回不了國,茵嘉匆忙趕回在十五分鐘車程之外的家。
一開始,他們都不知道何時才能再牽到對方的手,但後來他們想出了一個辦法。兩家之間有片平坦農田,一條安靜的小路蜿蜒而過,這條路離漢森的出生地只有幾百公尺,而警方只是用一片薄薄的塑膠路障封鎖道路。於是,漢森和茵嘉相約每天下午在那裡野餐。
他們尊重醫師的建議,儘量避免身體接觸,但也找到了其他方式來表達他們的感情。漢森每天給茵嘉帶來一份小禮,比如一小瓶葡萄酒(但茵嘉會等到安全開車返家後才享用)。茵嘉帶來餅乾、蛋糕,有時甚至是一份親手煮的午餐。
漢森說,丹麥警方威脅說,如果他們越境,就會對他們開罰單。而漢森肯定地說,他們到這裡是因爲愛,愛是世界上最好的東西。說完,他又倒了一杯杜松子酒。
本文主編、翻譯:呂玉嬋
(Patrick Kingsley/呂玉嬋節譯)
《講義雜誌 11月號》