華府往事:傅建中》旗幟鮮明反獨的美外交官
在兩岸老死不相往來的年代,住在臺灣的外省人,無不有濃重的懷鄉病,渴望知道故鄉的一點一滴,特別是老一輩的人,像監察院長於右任,不是寫過一首詩,交代他死後要葬在高山之上,這樣可以「瞻彼大陸」,可是「大陸不見兮,痛哭流涕兮」,讀來真令人傷心欲絕。我雖年輕,離開大陸也晚,但故土情深,亦不能免,猶憶在小金門服役時,故國河山,近在咫尺,但礙難飛渡,每當黃昏日落,望着對岸的南屏山,不禁有「日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁」的悵惘。
到了上世紀60年代末,美國總統尼克森開始尋求和中國大陸關係正常化,1973年雙方協議互設聯絡處,美國外交官經常往來大陸之間,當時美國務院中國科的官員傅立民(Charles W. Freeman, Jr.)就是1位經常穿梭於兩岸之間的人物,他的辦公室內牆上掛着一副字,是他在臺灣學中文時朋友送的,寫的是王維的詩「君自故鄉來,應知故鄉事,來日綺窗前,寒梅着花未?」每當我到他的辦公室拜訪,看到這首詩,就有很深的感觸。一個外國人可以來去中國自如,對我這個中國人而言,卻是禁地,真是情何以堪?
1972年尼克森訪問中國,傅立民是美方的首席中文翻譯,可是傅坦承他這個翻譯沒有派上太多的用場,大多時候還是由中方的翻譯冀朝鑄和唐聞生擔綱,尼克森和毛澤東會談時的翻譯是唐聞生,美方根本沒有翻譯在場。不過傅立民一口相當道地的中文還是留給周恩來深刻的印象,問過他中文是否在臺灣學的,另外特別送了1套精印的廿五史給他,這套裝在古色古香書櫥中的中國經典,一直襬在國務院圖書館的入口處,頗引人注目。
後來傅立民從中國科調到中華民國事務科,擔任副科長,所以臺灣派駐華府的外交官和他接觸甚多,來往最密切的以蔣孝嚴、程建人和戴瑞明爲主。在這3人之中,他對戴瑞明的評價最高,而對程建人出任陳水扁的駐美代表頗不以爲然,原因是他一向反對臺獨。所以在程擔任駐美代表期間,據他說,曾和程達成君子協議,暫停交往。美國外交官像傅立民這樣旗幟鮮明地反對臺獨,可說是絕無僅有。美國官方的立場始終是不支持臺獨,而非反對臺獨。傅立民懍於美國南北戰爭時期殺戮的慘烈,對臺灣有些人如賴清德等明目張膽地搞臺獨,期期以爲不可。這不僅會把美國拖下水,臺灣也會承受遠比南北戰爭時更爲慘烈的戰禍。
美國和臺灣斷交前,傅立民曾在哈佛大學進修,專門研究美臺斷交後雙方關係的安排,包括現已屆滿40週年的《臺灣關係法》架構,基本上,傅立民被認爲親中共,最近網上瘋傳1篇文章,說他如何有先見之明,40年前當大家存疑時,就已預言鄧小平的改革開放政策必會成功。他有個兒子傅瑞偉(Charles W. Freeman, III),也是中國專家,但父子的意識形態完全背道而馳,父親是自由派,親大陸,兒子是保守派,比較親臺灣。有一次,我和他談起他的寶貝兒子,傅立民有點不屑地說:He's nuts.(他瘋了)。儘管老爸和兒子在思想上畫清界限,各行其是,但都研究中國,卻是一脈相承,中國也自然成了他們的故鄉。
(作者爲資深媒體人)